See pusang gala in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "pusa", "3": "-ng", "4": "gala" }, "expansion": "pusa + -ng + gala", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From pusa + -ng + gala. The colloquial terms are minced oaths of putang ina.", "forms": [ { "form": "pusang galâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pusang galâ", "b": "+" }, "expansion": "pusang galâ (Baybayin spelling ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pu‧sang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 22 40", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see pusa, -ng, gala." ], "id": "en-pusang_gala-tl-noun-M2nqqVv6", "links": [ [ "pusa", "pusa#Tagalog" ], [ "-ng", "-ng#Tagalog" ], [ "gala", "gala#Tagalog" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tagalog euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "38 22 40", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2003, Tomás: The Literary Journal of the UST Center for Creative Writing and Studies:", "text": "H'wag ka nang maraming tanong, pusang gala. Basta sinabi ko, sinabi ko, sundin mo!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dickhead; motherfucker" ], "id": "en-pusang_gala-tl-noun-rudmjKlb", "links": [ [ "dickhead", "dickhead" ], [ "motherfucker", "motherfucker" ] ], "qualifier": "slightly vulgar", "raw_glosses": [ "(euphemistic, slightly vulgar, colloquial) dickhead; motherfucker" ], "tags": [ "colloquial", "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌpusaŋ ɡaˈlaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.sɐŋ ɡɐˈlaʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "pusang gala" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "pusa", "3": "-ng", "4": "gala" }, "expansion": "pusa + -ng + gala", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From pusa + -ng + gala. The colloquial terms are minced oaths of putang ina.", "forms": [ { "form": "pusang galâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "pusang galâ", "b": "+" }, "expansion": "pusang galâ (Baybayin spelling ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ)", "name": "tl-head" }, { "args": { "1": "tl", "2": "minced oath", "3": "slightly", "4": "vulgar", "5": "colloquial" }, "expansion": "(minced oath, slightly vulgar, colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "pu‧sang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 34 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 22 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 15 27", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 12 21", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 22 40", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 11 18", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 10 14", "kind": "topical", "name": "Tagalog minced oaths", "parents": [ "Minced oaths", "Euphemisms", "Figures of speech", "Rhetoric", "Language", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "said in anger or frustration" ], "id": "en-pusang_gala-tl-intj-7Ql0qAjc" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌpusaŋ ɡaˈlaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.sɐŋ ɡɐˈlaʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "pusang gala" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog minced oaths", "Tagalog multiword terms", "Tagalog nouns", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog vulgarities" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "pusa", "3": "-ng", "4": "gala" }, "expansion": "pusa + -ng + gala", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From pusa + -ng + gala. The colloquial terms are minced oaths of putang ina.", "forms": [ { "form": "pusang galâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pusang galâ", "b": "+" }, "expansion": "pusang galâ (Baybayin spelling ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "pu‧sang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see pusa, -ng, gala." ], "links": [ [ "pusa", "pusa#Tagalog" ], [ "-ng", "-ng#Tagalog" ], [ "gala", "gala#Tagalog" ] ] }, { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog euphemisms", "Tagalog terms with quotations", "Tagalog vulgarities" ], "examples": [ { "ref": "2003, Tomás: The Literary Journal of the UST Center for Creative Writing and Studies:", "text": "H'wag ka nang maraming tanong, pusang gala. Basta sinabi ko, sinabi ko, sundin mo!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dickhead; motherfucker" ], "links": [ [ "dickhead", "dickhead" ], [ "motherfucker", "motherfucker" ] ], "qualifier": "slightly vulgar", "raw_glosses": [ "(euphemistic, slightly vulgar, colloquial) dickhead; motherfucker" ], "tags": [ "colloquial", "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌpusaŋ ɡaˈlaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.sɐŋ ɡɐˈlaʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "pusang gala" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog minced oaths", "Tagalog multiword terms", "Tagalog nouns", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with maragsa pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog vulgarities" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "pusa", "3": "-ng", "4": "gala" }, "expansion": "pusa + -ng + gala", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From pusa + -ng + gala. The colloquial terms are minced oaths of putang ina.", "forms": [ { "form": "pusang galâ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "pusang galâ", "b": "+" }, "expansion": "pusang galâ (Baybayin spelling ᜉᜓᜐᜅ᜔ ᜄᜎ)", "name": "tl-head" }, { "args": { "1": "tl", "2": "minced oath", "3": "slightly", "4": "vulgar", "5": "colloquial" }, "expansion": "(minced oath, slightly vulgar, colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "pu‧sang" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "said in anger or frustration" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌpusaŋ ɡaˈlaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌpuː.sɐŋ ɡɐˈlaʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aʔ" } ], "word": "pusang gala" }
Download raw JSONL data for pusang gala meaning in Tagalog (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.